-
1 техника охраны труда
industrial safety rulesБольшой англо-русский и русско-английский словарь > техника охраны труда
-
2 Health Safety Environment
Универсальный англо-русский словарь > Health Safety Environment
-
3 Occupational Safety and Health Administration
1) Общая лексика: Администрация профессиональной безопасности и здоровья (США)3) Экономика: Управление охраны труда (Министерства труда США)7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Управление США по охране труда и промышленной гигиене, Управление по охране труда и промышленной гигиене (OSHA; УОТ)8) Полимеры: Управление по охране здоровья на производстве9) Химическое оружие: Администрация профессиональной безопасности и здоровья (OSHA), (OSHA) Управление профессиональной безопасности и здравоохранения (США)10) Макаров: Управление по технике безопасности и гигиене труда, Управление по технике безопасности и гигиене труда (США)11) Нефть и газ: (US) Администрация по здоровью и безопасности на производствеУниверсальный англо-русский словарь > Occupational Safety and Health Administration
-
4 Occupational safety and Health Administration
1) Общая лексика: Администрация профессиональной безопасности и здоровья (США)3) Экономика: Управление охраны труда (Министерства труда США)7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Управление США по охране труда и промышленной гигиене, Управление по охране труда и промышленной гигиене (OSHA; УОТ)8) Полимеры: Управление по охране здоровья на производстве9) Химическое оружие: Администрация профессиональной безопасности и здоровья (OSHA), (OSHA) Управление профессиональной безопасности и здравоохранения (США)10) Макаров: Управление по технике безопасности и гигиене труда, Управление по технике безопасности и гигиене труда (США)11) Нефть и газ: (US) Администрация по здоровью и безопасности на производствеУниверсальный англо-русский словарь > Occupational safety and Health Administration
-
5 occupational safety and health administration
1) Общая лексика: Администрация профессиональной безопасности и здоровья (США)3) Экономика: Управление охраны труда (Министерства труда США)7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Управление США по охране труда и промышленной гигиене, Управление по охране труда и промышленной гигиене (OSHA; УОТ)8) Полимеры: Управление по охране здоровья на производстве9) Химическое оружие: Администрация профессиональной безопасности и здоровья (OSHA), (OSHA) Управление профессиональной безопасности и здравоохранения (США)10) Макаров: Управление по технике безопасности и гигиене труда, Управление по технике безопасности и гигиене труда (США)11) Нефть и газ: (US) Администрация по здоровью и безопасности на производствеУниверсальный англо-русский словарь > occupational safety and health administration
-
6 OSHA
1) Бухгалтерия: закон об охране труда (1970г., Occupational Safety and Health Act)2) Грубое выражение: Oh Shit Happens Anyway, Oh Shit, Hurt Again, Our Scrotums Have Acne4) Сокращение: Office of Safety and Health Administration5) Вычислительная техника: Occupational Safety and Health Administration (US Government)6) Нефть: Occupational Safety and Hazard Administration, Закон о технике безопасности и гигиене труда (США; The Occupational Safety and Health Act)7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Управление США по охране труда и промышленной гигиене (Occupational Safety and Health Administration)8) Производство: управление охраны труда10) Автоматика: Occupational Health and Safety Act11) Химическое оружие: Occupational Safety and Health Agency, federal occupational safety & health administration12) Нефть и газ: Occupational Safety and Health Administration (US) -
7 environment, health and safety
1) Общая лексика: охрана труда и промышленная безопасность (АД), охрана труда, окружающей среды и техника безопасности, техника безопасности, охрана труда и окружающей среды2) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: охрана труда, окружающей среды и безопасность (EHS, EH&S; ОТОСБ)3) Промышленность: промышленная безопасность, охрана труда и окружающей среды (Википедия: "Промышленная безопасность не является составной частью охраны труда.")Универсальный англо-русский словарь > environment, health and safety
-
8 occupational safety
эк. тр. охрана [безопасность\] труда (система мер по обеспечению безопасности жизни и здоровья работников, включающая организационно-технические, правовые, социально-экономические, лечебно-профилактические мероприятия на разных уровнях; от уровня предприятий до государственного уровня)Syn:labour protection, occupational protection, work safety, work security, labour security, labour safety, job safety, safety at workSee:industrial safety, occupational injury, occupational illness, occupational medicine, improvement notice, National Occupational Health and Safety Commission* * ** * *охрана труда; техника безопасности на производстве. . Словарь экономических терминов . -
9 Health and Safety Executive
1) Общая лексика: Управление по вопросам охраны здоровья, техники безопасности и охраны труда (HSE)3) Нефть: (UK) чиновник, занимающийся вопросами охраны здоровья и безопасности (Великобритания)Универсальный англо-русский словарь > Health and Safety Executive
-
10 health and safety executive
1) Общая лексика: Управление по вопросам охраны здоровья, техники безопасности и охраны труда (HSE)3) Нефть: (UK) чиновник, занимающийся вопросами охраны здоровья и безопасности (Великобритания)Универсальный англо-русский словарь > health and safety executive
-
11 DAI
1) Общая лексика: Development Alternatives, inc2) Компьютерная техника: Database Access And Integration3) Медицина: индекс активности заболевания (Disease Activity Index)4) Американизм: Отдел приема заявлений и информации Управления охраны труда5) Военный термин: Director of the Atlantic Institute, death from accidental injuries, direct-action impact6) Техника: Directorate of Aerospace Instrumentation, discrete activity indicator, drift angle indicator7) Сокращение: Digital Audio Interface8) Университет: Dissertation Abstracts International9) Вычислительная техника: Disk Application Interface, Distributed Artificial Intelligence (AI), Device Application Interface (Novell, Netware, SMS), ??? (Sun)10) СМИ: Direct Audio Input11) Сетевые технологии: Data Access Interface12) Расширение файла: Distributed Artificial Intelligence13) Фармация: Dosing Administration Instructions -
12 Dai
1) Общая лексика: Development Alternatives, inc2) Компьютерная техника: Database Access And Integration3) Медицина: индекс активности заболевания (Disease Activity Index)4) Американизм: Отдел приема заявлений и информации Управления охраны труда5) Военный термин: Director of the Atlantic Institute, death from accidental injuries, direct-action impact6) Техника: Directorate of Aerospace Instrumentation, discrete activity indicator, drift angle indicator7) Сокращение: Digital Audio Interface8) Университет: Dissertation Abstracts International9) Вычислительная техника: Disk Application Interface, Distributed Artificial Intelligence (AI), Device Application Interface (Novell, Netware, SMS), ??? (Sun)10) СМИ: Direct Audio Input11) Сетевые технологии: Data Access Interface12) Расширение файла: Distributed Artificial Intelligence13) Фармация: Dosing Administration Instructions -
13 dai
1) Общая лексика: Development Alternatives, inc2) Компьютерная техника: Database Access And Integration3) Медицина: индекс активности заболевания (Disease Activity Index)4) Американизм: Отдел приема заявлений и информации Управления охраны труда5) Военный термин: Director of the Atlantic Institute, death from accidental injuries, direct-action impact6) Техника: Directorate of Aerospace Instrumentation, discrete activity indicator, drift angle indicator7) Сокращение: Digital Audio Interface8) Университет: Dissertation Abstracts International9) Вычислительная техника: Disk Application Interface, Distributed Artificial Intelligence (AI), Device Application Interface (Novell, Netware, SMS), ??? (Sun)10) СМИ: Direct Audio Input11) Сетевые технологии: Data Access Interface12) Расширение файла: Distributed Artificial Intelligence13) Фармация: Dosing Administration Instructions -
14 safety system
1) Техника: система безопасности (обеспечения)2) Строительство: система охраны труда3) Автомобильный термин: система защиты4) Горное дело: техника безопасности5) Нефть: система аварийной защиты6) Механика: система обеспечения безопасности7) Нефтегазовая техника аварийная система8) Автоматика: защитное устройство9) Нефть и газ: защитная система, предохранительная система10) Электротехника: система (аварийной) защиты, система ( обеспечения) безопасности -
15 HSE
1. health and safety executive - администратор по вопросам охраны здоровья и безопасности на АЭС;2. Health and Safety Executive - Комитет по вопросам здравоохранения и безопасности (Великобритания);3. Health Safety Environment - отдел охраны труда, окружающей среды и промышленной безопасности;4. health, safety; and environment - техника безопасности и охрана окружающей среды;5. horizon sensor - датчик горизонта;6. house - дом; здание -
16 job safety rules
1) Экономика: правила охраны труда, правила по охране труда2) Политика: техника безопасности -
17 industrial safety rules
1) Экономика: техника безопасности2) Реклама: правила охраны трудаУниверсальный англо-русский словарь > industrial safety rules
-
18 engineering
1. техника; технологияwelding engineering — сварочная техника; сварка
2. строительство3. проектирование; разработка; конструированиеarchitectural engineering — проектирование строительных конструкций; строительное проектирование зданий; разработка конструктивных решений зданий; разработка строительной части проекта
civil engineering — гражданское строительство; строительство зданий и сооружений
4. технические средства и методы охраны окружающей среды5. техника кондиционирования воздуха6. гидротехника7. гидротехническое строительство8. промышленное строительство9. организация производства на промышленных предприятияхjob engineering — организация труда, организация производства работ
piling engineering — свайное дело; проектирование и устройство свайных фундаментов
site engineering — геодезические работы на стройплощадке; строительная геодезия
-
19 controller
- орган управления
- контроллер (электрический аппарат)
- контроллер (регулятор)
- контроллер (в системах охраны и безопасности)
- контроллер (в автотранспортных средствах)
- Аппарат управляемой искусственной вентиляции легких
- автоматическое регулирующее устройство
автоматическое регулирующее устройство
контроллер
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
контроллер
Компонент, сконструированный для анализа данных, переданных датчиком (датчиками), и передачи сигнала в модулятор.
[ ГОСТ Р 41.13-2007]Тематики
EN
контроллер
Программируемый прибор управления, считывающий информацию с ее носителя и регистрирующий ее.
[ ГОСТ Р 52551-2006]
контроллер
Программируемый прибор управления, имеющий нормированный ресурс функциональных возможностей, свойств и параметров
[РД 25.03.001-2002]Тематики
EN
контроллер
Электрический аппарат с большим числом контактов для пуска, реверсирования и регулирования нагрузки электродвигателей постоянного и переменного тока.
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
контроллер
Многопозиционный аппарат, предназначенный для управления электрическими машинами и трансформаторами путем коммутации резисторов, обмоток машин и (или) трансформаторов.
[ ГОСТ 17703-72]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
орган управления
Частьсистемыаппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
МЭК 60050(441-15-22).
Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
орган управления
Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
орган управления
Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
Примечания
1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
орган управления
Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
Примечание
В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]
орган управления
Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
Примечание.
Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
органы управления
Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
орган управления
-
[IEV number 442-04-14]
средства оперирования
-
[Интент]EN
actuator
the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
[IEV number 441-15-22]
actuator
part of a device to which an external manual action is to be applied
NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
NOTE 3 See also 3.34.
[IEC 60204-1 -2005]
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de commande
partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
[IEV number 441-15-22]
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]
Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
[ГОСТ Р 50030.3-99 (МЭК 60947-3-99) ]
ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;...
[ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]Параллельные тексты EN-RU
The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
[IEC 60204-1-2006]Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
[Перевод Интент]Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
[IEC 60204-1-2006]Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
[Перевод Интент]1.2.2. Control devices
Control devices must be:
— clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
— positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
— designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
— located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
— positioned so that their operation cannot cause additional risk,
— designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
— made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.1.2.2. Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
- расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
- сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
- расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
- сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
- сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.
Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.
Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.
Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.
Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).
Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.
Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.
From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.
Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.
If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.
Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.
The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- аппарат, изделие, устройство...
- безопасность машин и труда в целом
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- actuating member
- actuator
- command unit
- control
- control device
- controller
- controls
- operating control
- operating means
DE
FR
10. Аппарат управляемой искусственной вентиляции легких
Аппарат управляемой ИВЛ
D. Gerat fur eine kontrollierte kunstlichen Lungenventilation
E. Controller
Аппарат искусственной вентиляции легких, который вентилирует легкие пациента независимо от его дыхательного усилия
Источник: ГОСТ 17807-83: Аппараты ингаляционного наркоза и искусственной вентиляции легких. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > controller
-
20 sensor
- чувствительный элемент
- сенсор
- первичный измерительный преобразователь
- датчик (металлургия)
- датчик (в автотранспортных средствах)
- датчик
датчик
Средство измерений, предназначенное для выработки сигнала измерительной информации в форме, удобной для передачи, дальнейшего преобразования, обработки и (или) хранения, но не поддающейся непосредственному восприятию наблюдателем (по РМГ 29).
[ ГОСТ Р 51086-97]
датчик
Конструктивно обособленный первичный преобразователь, от которого поступают измерительные сигналы (он «дает» информацию).
Примечания
1. Датчик может быть вынесен на значительное расстояние от средства измерений, принимающего его сигналы.
2. В области измерений ионизирующих излучений применяют термин детектор.
Пример. Датчики запущенного метеорологического радиозонда передают измерительную информацию о температуре, давлении, влажности и других параметрах атмосферы.
[РМГ 29-99]
датчик
Конструктивно обособленный первичный преобразователь, от которого поступают измерительные сигналы.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
датчик
Первичный преобразователь, в котором изменения значений выходного воздействия или сигнала с заданной точностью соответствуют изменениям значений входного воздействия или сигнала.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]
КЛАССИФИКАЦИЯ
Классификация по виду выходных величин
Классификация по измеряемому параметру
- Датчики давления
- Датчики расхода
- Уровня
- Температуры
- Датчик концентрации
- Радиоактивности (также именуются детекторами радиоактивности или излучений)
- Перемещения
- Положения
- Фотодатчики
- Датчик углового положения
- Датчик вибрации
- Датчик механических величин
- Датчик дуговой защиты
Классификация по принципу действия
- Оптические датчики (фотодатчики)
- Магнитоэлектрический датчик (На основе эффекта Холла)
- Пьезоэлектрический датчик
- Тензо преобразователь
- Ёмкостной датчик
- Потенциометрический датчик
- Индуктивный датчик
Классификация по характеру выходного сигнала
Классификация по среде передачи сигналов
Классификация по количеству входных величин
Классификация по технологии изготовления
[ http://omop.su/article/49/74929.html]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- датчики и преобразователи физических величин
- метрология, основные понятия
- средства автоматизации прочие
Обобщающие термины
EN
датчик
Компонент, сконструированный для идентификации передачи на контроллер данных о характере вращения одного или более колеса транспортного средства в процессе торможения.
[ ГОСТ Р 41.13-2007]
датчик
Элемент, предназначенный для определения и передачи регуляторам сигнала, касающегося условий вращения колес(а) или динамических условий движения транспортного средства.
[ ГОСТ Р 41.13-Н-99]Тематики
EN
датчик
Элемент (первичный преобразователь) измерит., сигнального регулир. или управл. устрва системы, преобраз. контролир. величину (давление, темп-ру, частоту, скорость, перемещение, напряжение, электрич. ток и т.п.) в сигнал, удобный для измерения, передачи, преобразования, хранения и регистрации, а также для воздействия им на управляемые процессы. В состав д. входит воспринимающий (чувствит.) орган и один или неск. промежут. преобразователей. Часто д. состоит только из одного воспринимающего органа (напр., термопара, тензодатчик и др.).
В металлургии наиболее распространены д., действие к-рых основано на изменении электрич. сопротивления, емкости и индуктивности электрич. цепи (реостатный, емкостной, индуктивный датчик и др.), а также на возникновении ЭДС при воздействии контролир. механич., тепловых, электрических, магнитных и оптич. величин (тензодатчик, датчик перемещения, пьезоэлектрический датчик, датчик давления, фотоэлемент).
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
первичный измерительный преобразователь
первичный преобразователь
ПИП
Измерительный преобразователь, на который непосредственно воздействует измеряемая физическая величина, т.е. первый преобразователь в измерительной цепи измерительного прибора (установки, системы).
Примечание. В одном средстве измерений может быть несколько первичных преобразователей.
Примеры
1. Термопара в цепи термоэлектрического термометра.
2. Ряд первичных преобразователей измерительной контролирующей системы, расположенных в разных точках контролируемой среды
[РМГ 29-99].
Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
EN
DE
FR
сенсор
Высокочувствительная составная часть извещателя, датчика, предназначенная для регистрации и преобразования сигналов о нормированном изменении контролируемого параметра в электрические сигналы о нормированном изменении контролируемого параметра (упругих волн, давления, физического состояния).
[РД 25.03.001-2002]Тематики
EN
чувствительный элемент
Часть управляющего устройства, предназначенная для восприятия воздействующей величины, на которую реагирует чувствительное управляющее устройство.
[ГОСТ IЕС 60730-1-2011]
чувствительный элемент
датчик
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
sensing element
that part of the control which is intended to be exposed to the influences of the activating quantity to which the automatic action of a sensing control responds
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]FR
élément sensible
partie d'un dispositif de commande qui est destinée à être exposée à l'influence de la grandeur de manœuvre à laquelle répond l'action automatique d'un dispositif sensible
[IEC 60730-1, ed. 5.0 (2013-11)]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
FR
3.3.2 датчик (sensor): Функциональный блок газоанализатора, в котором расположен первичный преобразователь.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.1-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-1. Газоанализаторы. Общие технические требования и методы испытаний газоанализаторов горючих газов оригинал документа
3.5 датчик (sensor): Устройство, изготовленное из непроводящего жаростойкого материала, в которое вмонтирован калориметр.
Источник: ГОСТ Р 12.4.234-2007: Система стандартов безопасности труда. Одежда специальная для защиты от термических рисков электрической дуги. Общие технические требования и методы испытаний оригинал документа
3.46 датчик (sensor): Сборочная единица, в которой расположен чувствительный элемент, которая также может содержать элементы электрической схемы.
Источник: ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа
3.3. датчик (sensor): Элемент конструкции коврика или пола, реагирующего на давление, содержащий эффективную чувствительную область; воздействие силы на эту область заставляет изменять состояние сигнала от датчика до блока управления.
1 - обработка выходного сигнала коврика или пола, реагирующего на давление; 6 - воздействующая сила; 7 - выход датчика;
Рисунок 1 - Схема конструкции коврика или пола, реагирующего на давление, для работы с машиной
3.2 первичный измерительный преобразователь (sensor): Измерительный преобразователь, на который непосредственно воздействует явление, физический объект или вещество, являющееся носителем величины, подлежащей измерению.
1 Чувствительная катушка платинового термометра сопротивления.
2 Ротор турбинного расходомера.
3 Трубка Бурдона в манометре.
4 Фотоэлемент спектрометра.
5 Термотропный жидкий кристалл, который изменяет цвет в зависимости от температуры.
Источник: ГОСТ Р 8.673-2009: Государственная система обеспечения единства измерений. Датчики интеллектуальные и системы измерительные интеллектуальные. Основные термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sensor
См. также в других словарях:
Международный диплом в области охраны труда и техники безопасности — NEBOSH Международный Диплом в области техники безопасности и охраны труда. Международный Диплом NEBOSH признан ведущей квалификацией в области охраны труда и безопасности как в Великобритании так и во всем мире. Целевая аудитория Международный… … Википедия
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ — ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ, техническая дисциплина; имеющая своей задачей борьбу с производственным травматизмом (см.). Т. б. в советских условиях резко отличается от Т. б. капиталистических стран тем, что 1) она является у нас технической… … Большая медицинская энциклопедия
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ — один из разделов охраны (см.), представляющий собой систему организационных и технических мероприятий и средств, предотвращающих воздействие на работающих вредных или опасных производственных факторов, которые могут привести к травме или… … Большая политехническая энциклопедия
Международный сертификат в области охраны труда и техники безопасности — NEBOSH МЕЖДУНАРОДНЫЙ СЕРТИФИКАТ ПО Технике Безопасности и Охране Труда Профессиональные квалификации NEBOSH признаны и уважаемы среди всех сфер экономики во всем мире. Содержание 1 Целевая аудитория 2 Задачи … Википедия
Техника безопасности — Президент РФ Владимир Путин, президент нефтяной компании «ЛУКойл» Вагит Алекперов и другие нарушают правила тех … Википедия
Техника безопасности — один из разделов охраны труда (См. Охрана труда), представляющий собой систему организационных и технических мероприятий и средств, предотвращающих воздействие на работающих опасных производственных факторов. Проведение мероприятий по Т.… … Большая советская энциклопедия
Техника безопасности — I Техника безопасности система организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на работающих опасных производственных факторов, являющихся причиной травм или внезапного резкого ухудшения здоровья. Т.… … Медицинская энциклопедия
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ — – обязательные мероприятия по обеспечению безопасных для жизни и здоровья условий труда и предотвращению несчастных случаев на производстве (ст. 138 КЗоТ и ряд специальных актов). Правила по Т. б. и производственной санитарии, являющиеся… … Советский юридический словарь
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ — один из разделов охраны труда, представляющий собой систему организац. и технич. мероприятий и средств, предотвращающих воздействие на работающих опасных производств. факторов. Проведение мероприятий по Т. б., а также создание и применение технич … Большой энциклопедический политехнический словарь
Техника безопасности в шахте — Согласно Правилам безопасности в угольных шахтах ПБ 05 618 03 от 2004 г., шахта должна быть оборудована системами наблюдения, оповещения об авариях людей независимо от того, в каком месте шахты они находятся, средствами поиска застигнутых аварией … Энциклопедия ньюсмейкеров
ОСТ 51.81-82: Система стандартов безопасности труда. Охрана труда в газовой промышленности. Основные термины и определения — Терминология ОСТ 51.81 82: Система стандартов безопасности труда. Охрана труда в газовой промышленности. Основные термины и определения: 14. Безопасное расстояние Наименьшее допустимое расстояние от источника опасного и вредного производственного … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации